Para ajudar surdos com sintomas de Covid-19 no AC, intérpretes de Libras fazem tradução por vídeo chamada

Qualquer pessoas surda que sinta dificuldades em se comunicar na unidade de saúde, pode entrar em contato com os intérpretes da instituição

Para ajudar no atendimento de pessoas surdas com sintomas de Covid-19 no estado, o Instituto Federal do Acre (Ifac) iniciou, nesta quinta-feira (2), um projeto que faz a tradução da linguagem de sinais de forma remota, ou seja, por vídeo chamada.

Apesar da iniciativa ter partido do campus em Xapuri, o diretor Joel Bezerra, explica que, por ser um atendimento por telefone, qualquer pessoas surda que sinta dificuldades em se comunicar na unidade de saúde, pode entrar em contato com os intérpretes da instituição.

“Essas pessoas podem encontrar alguma dificuldade de comunicação por não termos intérpretes nas unidade de saúde. Então no momento em que estiver lá, ele vai poder ligar para nossos servidores, que fazem essa tradução simultânea”, explica.

A direção do campus também se reuniu com a prefeitura para que esse número seja disponibilizado nas unidades de saúde do estado, assim qualquer servidor também pode acionar o profissional que vai ajudar neste atendimento.

Foto: Divulgação

Direito assegurado

Para Daniela Vale, tradutora intérprete de Libras, a iniciativa é forma de garantir que essas pessoas também sejam assistidas. “O contato seria feito por meio de vídeo chamada, porque, conforme a Federação de Tradutores Intérpretes, esse atendimento não vai ser dado presencialmente”, explica.

O diretor do Ifac também complementa e diz que o atendimento presencial geraria ainda mais aglomeração nas unidade de saúde, porque ainda precisaria de um tempo de deslocamento do intérprete até o local. Além disso, o atendimento remoto tem um alcance em todo o estado.

“Os surdos são cidadãos como todo mundo, são votantes, escolhem seus representantes e, com certeza, é preciso dar essa acessibilidade a eles”, reforça Daniela.

Outro intérprete é Paulo de Souza, ele diz que é importante ter esse serviço também porque os profissionais daquela região conhecem a linguagem local, o que ajuda nessa tradução.

“Dentro da libras, existem também sinais que são regionais e nós vamos poder ajudar nessa demanda mais especificamente”, completa.

O paciente surdo que procurar uma unidade de saúde pode acionar o intérprete do Ifac por meio do WhatsApp (68) 99965 5438. É necessário que seja feita uma vídeo chamada para que a tradução ocorra de forma simultânea. Os servidores da saúde também serão informados e orientados sobre esse canal de comunicação. 

Publicidade
Publicidade

Relacionadas:

Mais acessadas:

Projeto de cosméticos sustentáveis assegura renda de comunidades na Amazônia

O Projeto Cosméticos Sustentáveis da Amazônia é uma parceria público-privada que congrega 19 associações de produtores focadas na extração da biodiversidade amazônica.

Leia também

Publicidade